01 Apr 【Webinar on Apr. 26th】Understanding AI Translation: the Latest Trends for 2022
We would like to announce our upcoming seminar to be held on April 26th.
In the seminar on Tuesday, April 26th, 2022, we will discuss the quality, usage, and security of various translation engines such as Google Translate, DeepL, and NICT.
Masaru Yamada, the co-author of “Machine Translation Taizen” and a professor at Rikkyo University, will answer these questions;
“Is the quality of AI translation good enough to use for business?”
“How can we use it effectively?”
“Is confidential information properly secured?”
Part Ⅰ：Quality, usage, and security of various translation engines
Part Ⅱ：Introduction of online translation platform “YarakuZen”
◎ Recommended if you…
・Are using machine translation in your business (e.g. DeepL / Google Translate)
・Are considering introducing DeepL Pro
・Want to know how to utilize machine translation effectively
・Are interested in the security of machine translation
・Are in charge of DX Promotion within a company
Date and time : Tuesday, April 26th, 2022 11: 00-12: 00
*We have been reported from Professor Masaru Yamada of Rikkyo University, who will be the seminar lecturer, that he has tested positive for COVID-19.
Due to the high fever and headache, the seminar on April 19th will be postponed to Tuesday, April 26th.
Participation fee : Free
Venue : Online (Zoom)
※We will send a Zoom meeting URL by email after application.
※Please note: This webinar will be conducted in Japanese only.
This is the 2022 edition of the popular seminar that conducted in 2021, with the latest news added.
We look forward to seeing you at the seminar.
Please note: Application form is also only available in Japanese.
【Introduction of speakers】
Born in Tokyo. Master of Linguistics, West Virginia University, USA. Rikkyo University Graduate School of Intercultural Communication Ph.D. (Intercultural Studies / Translation and Interpreting Studies). After working as an in-house interpreter and industrial translator for Ford Motor Company, he established Translation Lab Inc. He has served as a director of the The Japan Association for Interpreting and Translation Studies, and is Director of Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT). He is currently Chief Evangelist of Yaraku, Inc.
Sales Executive of Yaraku, Inc. At the Recruit Group, was in charge of sales in the human resources field business, training new recruits in the agency department, and operations of human resources department. Also experienced labor management at a Labor and Social Security Attorney firm and lived in Singapore for 4 years before joining Yaraku, Inc.
* For businesses only. We apologize for the inconvenience, but personal plan users and free users are not eligible to participate.
* People from other companies in the same industry are not eligible to participate.