Download
お役立ち資料
タイ語翻訳の落とし穴、見逃していませんか?

タイ語は、性別による語尾の使い分けや、高コンテクストな表現、語順の違いなどにより、直訳では意味が通じにくいケースが多くあります。
本資料では、ビジネス文書でよくある翻訳の落とし穴と、自然で正確な表現に仕上げるためのポイントを紹介しています。
フォームに必要事項をご記入いただきますと、ご登録のメールアドレスに資料ダウンロードURLをお送りいたします。
お役立ち資料
タイ語は、性別による語尾の使い分けや、高コンテクストな表現、語順の違いなどにより、直訳では意味が通じにくいケースが多くあります。
本資料では、ビジネス文書でよくある翻訳の落とし穴と、自然で正確な表現に仕上げるためのポイントを紹介しています。
フォームに必要事項をご記入いただきますと、ご登録のメールアドレスに資料ダウンロードURLをお送りいたします。