外国籍スタッフに生じてしまった接客品質のばらつきを解消したい。
原因は頻繁に更新される接客マニュアルの日本語版のリリースと外国語版のリリースにタイムラグがあったことでした。
外部委託していた多言語化。高いコストと納期までのリードタイムの短縮が課題にあがります。
思い切って内製化に切り替え、ヤラク翻訳を導入。
日本語マニュアルを一気に多言語化することに成功し、外国籍スタッフへの教育も行き届くように。
それまで個人によってばらつきのあった接客品質が、誰もが一定水準以上を保てるようになったと話してくれました。
記事は下記のリンクからご覧いただけます。
外国籍スタッフ教育を効率化。株式会社1&Dが接客マニュアルの翻訳内製化で実現した「教育の均質化」と「更新スピードの向上」