IR資料の日英同時開示に対応するため「ヤラク翻訳」を導入したラウンドワン。翻訳の属人化や表記揺れの課題を用語集の活用や翻訳エンジンごとの比較で乗り越えました。作業時間を最大10%削減し、全社的な翻訳体制の構築と迅速な情報 […]
公開日: 2025/12/25
導入事例【株式会社ラウンドワン】の記事を公開しました
ニュース
公開日: 2025/12/25
IR資料の日英同時開示に対応するため「ヤラク翻訳」を導入したラウンドワン。翻訳の属人化や表記揺れの課題を用語集の活用や翻訳エンジンごとの比較で乗り越えました。作業時間を最大10%削減し、全社的な翻訳体制の構築と迅速な情報 […]
公開日: 2025/12/24 | 更新日: 2025/12/25
いつも「ヤラク翻訳」をご利用いただき、誠にありがとうございます。 2025年は、サービス基盤とブランドの両面で大きな節目となる一年でした。 4月には従来の「ヤラクゼン(YarakuZen)」から 「ヤラク翻訳(Yarak […]
公開日: 2025/12/19
外国籍スタッフに生じてしまった接客品質のばらつきを解消したい。 原因は頻繁に更新される接客マニュアルの日本語版のリリースと外国語版のリリースにタイムラグがあったことでした。外部委託していた多言語化。高いコストと納期までの […]
公開日: 2025/12/10
より自然で読みやすい翻訳を実現するための研究成果|アジア太平洋機械翻訳協会発行の「機械翻訳」に 生成AIを搭載した翻訳支援ツール(CATツール*1)「ヤラク翻訳」を提供する八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:坂 […]
公開日: 2025/12/08
ISMS(情報セキュリティマネジメントシステム)の認証を更新しました。
公開日: 2025/12/05
留学生受け入れをきっかけに鈴鹿医療科学大学は翻訳業務の改革に乗り出します。 「PDFをそのまま放り込めて、一気に翻訳できる手軽さが特に魅力でした」と語ってくれたのは、事務局の廣江さん。 学校案内パンフレットを多言語化する […]
公開日: 2025/12/02
生成AIを搭載した翻訳支援ツール(CATツール*)「ヤラク翻訳」を提供する八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:坂西優、以下八楽)は、今回は「AI×SaaS」をテーマにSaaSベンダーが集う展示会「SaaS Sh […]
公開日: 2025/11/27
「ベトナム語の翻訳、特にファイル単位でできるサービスが必須だった」という株式会社富山。 ベトナムでの新規事業に伴い、ベトナム語で書かれた契約書や採用書類を読み込むためにヤラク翻訳を導入してくださいました。 無料の翻訳ツー […]
公開日: 2025/11/27
ヤラク翻訳の利用申請からライセンス付与、退職・異動時のアカウント削除までをすべて自動で行われる仕組みを構築した株式会社出前館。 情報システム部が手動で行っていたユーザー管理や棚卸し作業が不要となり、アカウント管理の正確性 […]
公開日: 2025/11/13
かつては社内の翻訳業務は専用部門が一手に引き受けていたマブチモーター株式会社。 グローバル展開を進める中で翻訳業務が増加し、契約書や社内規程、教育資料、メール等、さまざまな文書を各部門が自ら翻訳する必要に迫られます。 よ […]