Homeアーカイブ: Keisuke Watanabeページ 2

News

ニュース

投稿者: Keisuke Watanabe

公開日: 2024/07/24 | 更新日: 2025/04/07

技術文書を高精度に翻訳する方法【法人向け】

技術文書

 グローバルビジネスの拡大に伴い、技術文書の精度の高い翻訳が企業にとってますます重要になっています。本記事では、技術文書を高精度に翻訳するための方法や、誰でもできる実践的翻訳メソッドを紹介します。

公開日: 2024/07/19 | 更新日: 2025/04/07

ビジネス文書翻訳の最適な方法とは?【法人必見】

ビジネス文書

グローバリゼーションの進展により、多くの企業が海外市場への進出や他言語でのコミュニケーションを必要としています。ビジネスのグローバル化が進む中で、正確な翻訳は非常に重要です。 他言語化する方法はたくさんあり、どれが最適か […]

公開日: 2024/07/04 | 更新日: 2025/04/11

プレスリリース翻訳の際に理解しておくべきポイント

プレスリリース

グローバル市場において、企業が競争力を維持し、迅速に情報を発信するためには、正確で効果的なプレスリリースの翻訳が不可欠です。 本記事では、プレスリリースの翻訳における重要なポイントと、効率的かつ効果的な翻訳方法として注目 […]

公開日: 2024/06/27 | 更新日: 2025/03/18

ChatGPTのビジネスでの使い方5選とプロンプトの例

最近、非常に話題のChatGPTですが、使い方がよくわからない、使ってはみたけど具体的に仕事に活用するイメージが持てないという方は少なくないでしょう。   そのような方に向けて、本記事ではChatGPTの基本的 […]

公開日: 2024/06/19 | 更新日: 2025/04/04

【コラム】ChatGPTの翻訳で思ったこと、学んだこと。

ChatGPTでの翻訳で思ったこと、学んだこと。

ChatGPTやGeminiなどの生成AIに関するニュースが目立つ今日この頃。それらは翻訳にも活用できるため、翻訳業務への活用が検討されています。 翻訳といえば、つい最近までは機械翻訳(無料の自動翻訳サイトなど)を使うこ […]

公開日: 2024/06/18 | 更新日: 2025/04/11

Excelの翻訳機能の使い方と高精度に翻訳するコツ

excel 翻訳

 昨今のグローバル化に伴い、企業での多言語による資料作成のニーズが高まっています。多くの企業では、依然としてデータ管理にExcelを活用しているのではないでしょうか。そうした企業にとってExcelの翻訳機能は、 […]

公開日: 2024/06/14 | 更新日: 2025/04/16

Claudeとは?使い方や料金を徹底解説!

claude

AI技術の進化により、業務効率をアップさせるツールが登場しています。その中でも注目を集めているのが、Anthropic社が開発した「Claude」です。Claudeは自然な日本語で文章を生成する能力や大量の文字数を処理す […]

公開日: 2024/06/07 | 更新日: 2025/04/03

ChatGPT、Gemini、Claudeの比較!ビジネスに最適な生成AIは?

gemini claude 比較

近年、業務効率化や情報収集のツールとして、AIの活用が急速に進んでいます。中でも、文章生成や質疑応答など多様な機能を持つ生成AIは、注目を集めています。しかし、生成AIの種類は豊富で、それぞれ異なる強みと弱みを持っていま […]

公開日: 2024/06/06 | 更新日: 2025/03/17

翻訳アプリおすすめ3選!無料翻訳の選び方

アプリ

海外との会議や海外旅行に行った時などに、うまく相手とコミュニケーションが取れずに困った経験がある方もいるのではないでしょうか。 言語の壁が原因で、相手との信頼関係が崩れたり、せっかくのビジネスチャンスを逃してしまうことは […]