私(Keisuke)は、この会社に入社して2か月。実は、入社してからずっと疑問に思ってることがある。 それは・・・ 『ヤラク翻訳って他の自動翻訳ツールと何が違うの???』 ということだ。2か月もの間、知らずに放置してしま […]
公開日: 2023/06/26 | 更新日: 2025/06/02
ヤラク翻訳って他の自動翻訳と何が違うの!?

ニュース
公開日: 2023/06/26 | 更新日: 2025/06/02
私(Keisuke)は、この会社に入社して2か月。実は、入社してからずっと疑問に思ってることがある。 それは・・・ 『ヤラク翻訳って他の自動翻訳ツールと何が違うの???』 ということだ。2か月もの間、知らずに放置してしま […]
公開日: 2022/12/26 | 更新日: 2025/05/20
グローバル化が進む昨今、社内文書や社外文書の翻訳が必要になる機会が増えています。例えばニュースリリースやIR資料など、日本語以外の言語でも公開できればもちろん良いのは分かっているけれど、そこに割けるリソースがない…といっ […]
公開日: 2022/07/14 | 更新日: 2025/07/11
PDFファイルを自動翻訳する時に、こんなふうに思ったことはありませんか? このように手間や使いづらさを感じられているのではないでしょうか。さらに、企業の文書を翻訳する場合、情報漏洩のリスク・セキュリティ面でも不安を感じる […]
公開日: 2019/02/14 | 更新日: 2025/03/21
みなさんは世界中で4億人を超える人々が第一言語としてスペイン語を話していることをご存知ですか?さらにこうした人々のうち3億人が、中南米に住んでいることを知っていますか? スペイン人がスペイン語で話すのを聞いたすぐ後に、中 […]
公開日: 2016/01/16 | 更新日: 2025/03/06
今回は、欧米人にとって、中国語と日本語のどちらが難しいかについて書きたいと思います。 最初は少し自己紹介をさせていただきます。私が日本に惹かれたのは、15歳の頃です。高校生の時、日本に留学しようと思いました。しかし、日本 […]
公開日: 2016/01/13 | 更新日: 2025/03/06
みなさん、こんにちは。八楽の近藤です。 こちらの記事は、以前WorldJumperのブログに掲載していたものです。 今回のテーマは、Webサイトの多言語化がもたらすメリットです。 Webサイトの多言語化がビジネスに与える […]
公開日: 2016/01/05 | 更新日: 2025/03/26
日本流通経済新聞に、ヤラクゼンを取り上げていただきました。 他社サービスとの連携先拡充について記事にしていただきました! (記事抜粋):八楽は、システムの利用者に加え、「ヤラクゼン」を通販・EC支援システム上で利用するパ […]
公開日: 2015/12/21 | 更新日: 2025/03/06
こんにちは、今月から八楽でインターンを始めたPaul/ポールです。 言語とマーケティングの仕組み両方に興味を持って、八楽でのインターンは非常にいい機会に見えました。出身は北欧の小さな国、エストニアです。今日は読者に母国を […]
公開日: 2015/12/17 | 更新日: 2025/03/06
~翻訳ツール「ヤラクゼン」と翻訳者による翻訳サービスの統合を強化し、企業の幅広い翻訳ニーズに対応~ ビジネス向け翻訳ツール「ヤラクゼン」の企画・開発・運用を手がける八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:坂西 優/ […]
公開日: 2015/12/10 | 更新日: 2025/03/06
多言語コミュニケーションツールの企画・開発・運用を手がける八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:坂西 優/以下、八楽)は、12月10日、同社が運営するオンライン翻訳ツール「ヤラクゼン」をアップデートし、原文修正機 […]